[The manuscript below was published in Cinema & Cie: International Film Studies Journal, n. 6 (winter 2005). 45-52. It is reproduced here with no changes.]
Multiple Language Versions and National Films, 1930-1933; Statistical Analysis, Part I
The aim of this paper is to explore ways in which a statistical analysis of national trends in conversion-era film editing might illuminate the film-historical significance of the multiple-version phenomenon of the early 1930s. A statistical analysis concerned with stylistic trends for the major film-producing countries of the time can suggest causal relations between multiple-version production and national filmmaking practices in general that complicate familiar characterizations of multiple-version production as a phenomenon of temporary and marginal film-historical importance. Moreover, in enabling comparisons that reveal novel patterns of evidence, statistical findings may defy the historian’s expectations, and thus stimulate new research and analysis. In any case, the task here is not to substitute statistical analysis for other film-historical methods but rather to explore what the project of situating multiple versions within film history might gain from new combinations of archives and methods, statistical and otherwise. Also, I must acknowledge at the outset that a conclusive demonstration of statistical analysis’ possibilities for multiple-version study will require considerably more data than I have been able to gather so far, as well as further methodological experimentation. Regarding specific possibilities for additional research, a comparative analysis of statistics pertaining to different language versions of the same script appears promising in respects indicated in the Conclusion below. In the meantime, the findings and interpretations presented below are intended as a first step in the use of statistics in clarifying the significance of the multiple versions of the early 1930s for the film-style currents of the time.
Multiple Versions and Film-Editing Practice
With sound-film style so evidently a function of technical constraint, and certain recording methods more or less necessitating certain editing methods, film editing during the conversion years is often characterized as a function of recording technique. [
Loading...
] In the context of the new sound cinema’s technical requirements, questions arise regarding the effect of multiple-version production on film style. For instance, did the technical requirements of multiple-version The question as to how multiple-version production affected national film style as a whole seems particularly imposing in the case of the German cinema during 1930-1932, when multiple versions were estimated to have made up roughly one-third of the German film industry’s entire output during this time. [
Loading...
] Did the demands of multiple-version production on such a large scale affect German sound-film technique generally? One factor to Statistical Analysis of Film Style
With respect to national style differences, an inevitable starting point for statistical analysis is the work of Barry Salt, whose presentation at this year’s Spring School examined international trends during the 1910s. Focusing on the early 1930s, my presentation juxtaposes my own findings on the average shot lengths of conversion-era films from France and the United States with analogous findings by Salt. My figures were gathered in the context
For an inquiry into the significance of multiple versions for the period’s broad stylistic trends, the “average shot lengths” for films comprising a national film industry’s output for a specific period provide a place to begin. A film’s average shot length, or ASL, can be computed by dividing its total running time by its total number of shots. [
Loading...
] Once the individual ASLs for films comprising a In light of the history of silent-cinema practice, this decline in the cutting pace--a reversal of a twenty-year trend--would seem to count as a major film-historical event: whereas the cutting pace of films increased worldwide beginning circa 1905 and continuing up until sound conversion, during conversion, the direction of change effectively reversed, as the cutting pace for films made both in Europe and in the United States dropped substantially.
Nonetheless, a more differentiated picture of conversion-era film style, attuned to the period’s wide diversity of film-style options, is suggested by statistics regarding the impact on film editing of national differences in sound technique. For instance, when the French cinema is examined relative to the American cinema, a significant national divergence in the direction of stylistic change becomes evident. [
Loading...
] (See Table I) Whereas Salt’s figures Loading...
National Differences in Data Range and Dispersal
Suggestive of the impact of multiple versions on film-editing technique are national differences in the dispersal of the average-shot-length data cited above, with the French cinema of the early 1930s exhibiting a data range and standard deviation much wider than that for the contemporaneous American cinema. Concerning the range for films of 1930-1933, my analysis of French films records a low of 3.8 and a high of 31.7, which yields
A closer look at the films comprising the sample reveals that the wide range for the French films cuts across differences in genre, with even films falling within the category of commercial film theatre exhibiting a broad spectrum. Thus, the genre expected to exhibit a standardized approach to editing—the commercial stage adaptation--instead turns out to feature remarkable variety in editing technique. For instance, ASLs for some examples of “théâtre
One 1934 account attributed wide variations in a French film’s total number of shots to specific sound-film production methods: a post-synchronized “film reposant sur la technique ‘cinéma’” might comprise up to 900 shots (in which each shot was filmed separately, in silent-era fashion) whereas a direct-recorded “vaudeville filmé” might include 400 shots or less. [
Loading...
] At a general level, this sort of technical breakdown among types of The French film industry appears to confirm characterizations of sound-film technique as a function of the filmmakers’ intentions with regard to distribution, although in a national rather than international context. Geared to making films not for export but for the domestic film market alone, French film companies of the early 1930s—notably Pathé-Natan, the country’s largest production company, but also other firms, such as Braunberger-Richebé--adhered to an understanding of sound-film
Conclusion
The figures and analysis presented above suggest some possibilities offered by statistical analysis for multiple version study. But statistical analysis can also constitute research phenomena on a smaller scale than the broad style trends considered here--most typically, the hundreds of shots comprising a feature film. [
Loading...
] In allowing for precise comparisons of different versions of the same title, micro-level analyses of this sort may offer possibilities In the meantime, an implication of the research presented above is that industrial-scale multiple-version production in the United States and in Germany opened the way in those countries’ film industries for a pre-designed modular film-sound technique, whereby scenes were assembled, according to plan, from separate and interchangeable components. In contrast, the French film industry’s domestic-market emphasis seems to have allowed for an ongoing commitment to improvised simultaneous sound-image